Překlad "няма общо" v Čeština


Jak používat "няма общо" ve větách:

Телохранителят ми няма общо със съвета.
Mé osobní stráže nespadají pod radu.
Това няма общо с мъченичеството, нали?
To do muèednictví moc nezapadá, že ne?
И това няма общо с кандидатурата на Алва Кейс срещу Девлин?
Má to něco společného s Alvahem Casem, který oznámil že, je proti Devlinovi?
Партньорът ми се занимава с убийство, което може да няма общо с Барксдейл.
To jsem neříkal jen tak. Můj parťák chytil vraha. Možná to s Barksdalem nesouvisí.
Няма общо с работата на д-р Кармак.
S dr. Carmackem nemají nic společného.
Това спешно нещо да няма общо с Майк?
Měla ta pohotovost něco společného s Mikem?
О, не се притеснявай, няма общо с голотата ти.
Nebojte se. Nemá to, co dělat s vaším momentálním "oblečením"
Според скенера, проблемът с белият дроб, няма общо с дробовете.
CT v normálu znamená, že její problém s plícemi, nemá co dělat s jejími plícemi.
Проблемът с белия дроб няма общо с дроба.
Plicní problém nemá co dělat s plícemi.
Ще си тръгнеш, под предлог, че няма общо с отчаянието.
Nakonec odejdeš a budeš udávat důvody, které s nepříjemností nemají co dělat.
Така е, но няма общо със случая.
Ano, ale to není náš případ.
Но това няма общо с виното.
Ale to nemá s vínem nic společného!
Казах, че няма общо с Дафне!
Říkal jsem ti, že tu nejde o Daphne!
И няма общо с влизане под вода?
Takže to nemá nic společného s ponořením?
Може и да няма общо, но може ли да прегледаме главата ви?
Možná nic. Ale nebude vám vadit, když si prohlédneme vaši hlavu?
Влошава се когато се преумориш, но това няма общо със душевното ти състояние в момента.
Je to horší, když jste přepracovaný, ale s vaší duší to nemá společného vůbec nic.
Това няма общо с убийството на баща ми.
To nemá nic společného s vraždou mého otce.
Това няма общо с уменията й на терапевт.
To nemá nic společného s tím, jaké schopnosti má, jako terapeutka.
Не се тревожи, няма общо с Ада.
V klidu, dobře? Nemá to nic společnýho s peklem.
Да, въобще няма общо с Руфъс.
No jo. Tohle vůbec není kvůli Rufusovi.
Синът ми няма общо с това.
Můj syn s tím nemá nic společného.
Практикуването на право няма общо с честността, а ти по-добре внимавай с измислените си обвинения, или може да те съдя за клевета.
Právničina není o bojování fér a radši si dej bacha na svá falešná obvinění nebo bych tě mohl zažalovat za pomluvu.
Дали няма общо с факта, че ти е племенник?
Jste si jistý, že tohle nemá nic dočinění s tím, že je to váš synovec?
Може просто някой да го издига в култ, но да няма общо със случаите.
Takže tohle by mohlo být něco jako zasvěcení do kultu, nebo jakékoli jednání člověka.
Значи просто си суеверна и това няма общо с чувствата ти към мен.
Chápu. Takže jsi jen pověrčivá a nechceš to říct, ale s citama ke mě to nemá nic společného?
Извинявам се за шапката на кулинария канал, няма общо с бекона, или това че им се продадох.
Omlouvám se za reklamní klobouk, který se slaninou nesouvisí, ani s tím, že jsem se zaprodal.
Снимката няма общо с майка ти.
Ta fotka není o tvojí matce.
Така е, онова няма общо с това.
Hádám, že to s tímhle nemá co dělat.
Това че са били тук няма общо със сина ти.
Ale nemá nic společného, s tvým klukem.
Можеш да се самозалъгваш, но не ми казвай, че няма общо с Дарби и не ми казвай, че не е лично, защото не понасяш да си номер две.
Namlouvej si, co chceš, ale neříkej mi, že to s Darbym nesouvisí, ani že to není osobní. Protože ty nesneseš být dvojkou.
Това няма общо с работата ми.
To s mou prací vůbec nesouvisí.
Никой от нас няма общо, нали?
Hele, nikdo z nás s tím nic nemá, pravda?
Ако той няма общо защо не дойде тази сутрин?
Pokud Vaucan neměl nic do činění s tím... Proč se neukázal dnes ráno?
Лъжа, обясняваща как сме получили информацията, която няма общо с Енигма.
Smyšlené příběhy, abychom vysvětlili, jak jsme ty informace získali. Nebudou souviset s Enigmou.
Щом... няма общо с Рагнар Лотброк тогава говори.
Pokud... to nemá co dělat s Ragnarem Lothbrokem, tak mluv dál.
Благодаря, но как да мисля, че няма общо с работата?
Díky, ale jak jsi přišel na to, že to s prací nemá nic společného?
Кейт няма общо с убийството му.
Same, ona je přítěž. Kate nemá s Billovou vraždou nic společného.
Няма да ровя, освен ако няма общо с този случай.
Mně to nemusíte říkat dvakrát. Žádný šťourání, pokud to ovšem nemá co dělat s naším případem.
Няма общо с делата на двореца.
Soukromá myšlenka, která se záležitostmi dvora nemá nic společného.
Знаеш, че няма общо с националната сигурност.
Tohle s národní bezpečností nesouvisí a vy to víte.
Историята ми с Майкъл е в докладите и няма общо със ситуацията.
O tom, co mezi námi bylo, se obecně ví, ale teď je to naprosto nepodstatné.
Майка ми няма общо с пакистанското разузнаване.
Moje matka nemá s pákistánskou rozvědkou nic společného.
Няма общо мнение по този въпрос.
Na tuto otázku neexistuje společný názor.
Но ако молитвата не е умствена операция или няма общо с човешкия ум, тогава какво е молитвата?
Ale pokud modlitba není mentální operací nebo nemá nic společného s lidskou myslí, co je tedy modlitba?
Един човек има повечето билети и решавате да не играете, въпреки че това няма общо с вероятностите.
Fakt, že všechny lístky jsou vlastněny jedním člověkem změní vaše rozhodnutí si zahrát, ačkoliv to žádným způsobem neovlivní pravděpodobnost výhry.
Яростта, която изпитвах, няма общо с него.
Došlo mi, že ten vztek, který jsem na něj měl, s ním samým nemá nic společného.
2.2626800537109s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?